Friday, January 9, 2015

JZ'S ARTICLE: WANT TO BECOME A LOSER OR GOOD ONE? PATH HAS BEEN SHOWN, CHOICE GIVEN

WWW.JAVEDZAHEERNEWS.BLOGSPOT.CA FOR LATEST ARTICLES
WANT TO BECOME A LOSER OR GOOD ONE?
   PATH HAS BEEN SHOWN, CHOICE GIVEN
BY JAVED ZAHEER, FREE EXPRESSION AWARD WINNER
TORONTO: Don’t be fooled and trapped by the so-called and self-proclaimed champions and become LOSER. They are mostly hypocrites and fanatics and fanatics of any caste, creed, religion, community or country are lunatics, crazy, cunning and cruel. Their only thinking, intention and action is meant to cause harm and destruction.
They use the name of God, good, religion, humanity and peace to fool the people and achieve their evil designs and vested interests. This is how they trap the innocent people and make them helpless and slaves. This is how they become extremely powerful and influential.
So it is very important for us all to know and understand who the good and true people and leaders are and who are bad, crooks, cunning, corrupt, hypocrites and our committed enemies.  The reality is that most of the so-called and self-proclaimed friends, champions of humanity, peace, democracy and so on are found as dark angels, harmful and destructive.    
 God likes and loves very much the good human beings and true believers and in order to
help, support, promote, guide and protect them from the devil and evil ones He gifted us holy books so that we all can benefit from the pearls of wisdom and the divine messages and understand the difference between good and bad and know the real enemies. All the prophets, messengers, saints and good people follow and preach the same divine message. It is the evil one who cause distortion to confuse, misguide and mislead the people.
.Being The Creator, God knows the nature and everything of all beings including and particularly human beings very well. This is how He shows us the way to salvation:
          Sura 103 Al-Asr (Verses 1-3): By the declining day, (1) Lo! man is a state of loss, (2) Save those who believe and do good works, and exhort one another to truth and exhort one another to endurance. (3)
            Those who cunningly make innocent people of different religions, communities and countries hate and fight each other are the real enemies of community, humanity and mankind. They are committed to cause harm and destruction. Through the divine messages God has made everything crystal clear. In order to end once and for all the debates, dialogues, disputes and arguments about Himself, He has stated the following:  
            Sura 112 Al-Ikhlas (Verses 1-4): Say: He is Allah, the One! (1) Allah, the eternally Besought of all! (2) He begetteth not nor was begotten. (3) And there is none comparable unto Him. (4)
            Above, God has properly introduced Himself and clearly stated about human being. What is there more for us to understand? Yet we, Christians, Muslims and Jews, keep senselessly arguing, hating and fighting each other. All those who do this are they not the LOSERS? Yes, definitely they are. This is why we need to do self-accountability and strict monitoring in order to protect ourselves from becoming LOSERS.   
            What God likes and loves most is LOVE. So we need to promote love by all means in order to end hatred and defeat the real enemies on all fronts.
            Below, let’s see what God has said in the holy Quran, one of the original holy books, about human beings. The Suras are all eye-opener for us. If we read with an open mind then only we can understand and fully enjoy the blessings.  Now we have to decide whether we want to join and remain in the category of FANATICS & LOSERS or those LIKED & LOVED by God.
JZ’S PROFILE:  Declared by Judges as one of 75 Finalist Best Canadian Immigrants, an Honour for the Pakistani Community. Joined Journalism Profession in 1974 (Daily `SUN’, Karachi) and still serving as a professional journalist (2014). Javed Zaheer, Free Expression Award Winner (Awarded by National Ethnic Press & Media Council of Canada—NEPMCC. Award presented by Lieutenant-Governor of Ontario, Canada), Desi Idol Recognition Award Winner (Presented by North American Desi Idol), Member/Honorary Director of NEPMCC, Veteran Active Member (VAM) of Toronto Press Club, Ex-Member of The National Club and The Ontario Club, Honorary Editor of English Weekly `Pakistan Abroad’, Canada, ex-Chief Editor (Honorary) of English Weekly `The Ambassador’, Canada, ex-Chief Editor (Honorary) of English Weekly `DAWN', Canada, ex-Senior Sub-Editor of English Daily DAWN, Pakistan (From 1986-1999), Chairman, CANOPI, Director of Children Dignity Foundation (CDF---Canada & Pakistan) and Honorary Director, Canpak, Chamber of Commerce, and Honorary Director Information, Pak Seniors Forum (PSF), is contributing purely on Voluntary and Honorary Basis in order to serve all people and communities. Contact: (416)696-0981/jazamedia@hotmail.com To read more JZ’s exclusive articles, please visit: www. nepmcc.ca and nationalethnicpress.com (Editorial Sections. Scan years from 2004). Visit www.javedzaheernews.blogspot.com for latest exclusive articles.

            JZ'S MOTTO: SERVE HUMANITY IN REALITY           
Sura 2 - Al-Baqara (MADINA): Verse 161: Indeed, those who disbelieved and died while they were disbelievers, upon them is the curse of Allah, and of angels, and of all human beings together. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani.
Sura 3 - Al-E-Imran (MADINA): Verse 47: She said: “O my Lord, how shall I have a son while no human has ever touched me?” Said He: “That is how Allah creates what He wills. When He decides a matter, He simply says to it ‘Be’, and it comes to be. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 3 - Al-E-Imran (MADINA): Verse 47: She said: my Lord! in what wise shall there be unto me a son whereas no human being hath touched me. Allah said: even so. Allah createth whatsoever He will, When He hath decreed a thing, He only saith to it: Be, and it becometh; Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 3 - Al-E-Imran (MADINA): Verse 79: It is not (possible) for any human being to whom Allâh has given the Book and Al-Hukm (the knowledge and understanding of the laws of religion) and Prophethood to say to the people: "Be my worshippers rather than Allâh's." On the contrary (he would say): "Be you Rabbaniyyun (learned men of religion who practise what they know and also preach others), because you are teaching the Book, and you are studying it."
Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 3 - Al-E-Imran (MADINA): Verse 79:
It is not (possible) for any human being unto whom Allah had given the Scripture and wisdom and the prophethood that he should afterwards have said unto mankind: Be slaves of me instead of Allah; but (what he said was): Be ye faithful servants of the Lord by virtue of your constant teaching of the Scripture and of your constant study thereof. Translation: Eng-Pickthal-Audio
Sura 3 - Al-E-Imran (MADINA): Verse 79: It is not possible for a human being unto whom Allah hath vouchsafed the Book and Wisdom and prophethood that he should thereafter say unto men: be ye worshippers of me, beside Allah; but be ye faithful servants of the Lord, seeing that ye are wont to teach the Books and seeing that ye are wont to exercise yourselves therein.
Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 3 - Al-E-Imran (MADINA): Verse 87: The punishment of such people is that upon them is the curse of Allah, of the angels and of the human beings altogether.
Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 3 - Al-E-Imran (MADINA): Verse 96: The first House (of worship) appointed for men was that at Bakka: full of blessing and of guidance for all kinds of beings:
Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 4 - An-Nisa (MADINA) : Verse 128: And if a woman fears cruelty or desertion on her husband's part, there is no sin on them both if they make terms of peace between themselves; and making peace is better. And human inner-selves are swayed by greed. But if you do good and keep away from evil, verily, Allâh is Ever Well¬Acquainted with what you do.
Translation: Eng-Dr. Mohsin


Sura 4 - An-Nisa (MADINA): Verse 128: If a woman fears ill treatment or aversion from her husband, then, there is no sin on them in entering into a compromise between them. Compromise is better. Avarice is made to be present in human souls. If you do good and fear Allah, then, Allah is All-Aware of what you do.
Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 4 - An-Nisa (MADINA) : Verse 159: And there is none of the people of the Scripture (Jews and Christians), but must believe in him ['Īsā (Jesus), son of Maryam (Mary), as only a Messenger of Allâh and a human being],[] before his ['Īsā (Jesus) A.S. or a Jew's or a Christian's] death[] (at the time of the appearance of the angel of death). And on the Day of Resurrection, he ['Īsā (Jesus)] will be a witness against them
Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 5 - Al-Maeda (MADINA) : Verse 18: And (both) the Jews and the Christians say: "We are the children of Allâh and His loved ones." Say: "Why then does He punish you for your sins?" Nay, you are but human beings, of those He has created, He forgives whom He wills and He punishes whom He wills. And to Allâh belongs the dominion of the heavens and the earth and all that is between them, and to Him is the return (of all). Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 5 - Al-Maeda (MADINA) : Verse 18: The Jews and the Christians say, “We are the sons of Allah and His favourites.” Say, “Why then would He punish you for your sins? In fact, you are just human, among those He has created. He forgives whom He wills and punishes whom He wills.” Unto Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth and what lies between them, and unto Him is the return. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 5 - Al-Maeda (MADINA): Verse 32:
For that cause We decreed for the Children of Israel that whosoever killeth a human being for other than manslaughter or corruption in the earth, it shall be as if he had killed all mankind, and whoso saveth the life of one, it shall be as if he had saved the life of all mankind. Our messengers came unto them of old with clear proofs (of Allah's Sovereignty), but afterwards lo! many of them became prodigals in the earth.Translation: Eng-Pickthal-Audio
Sura 5 - Al-Maeda (MADINA): Verse 75:
The Messiah ['Īsā (Jesus)], son of Maryam (Mary), was no more than a Messenger; many were the Messengers that passed away before him. His mother [Maryam (Mary)] was a Siddiqah [i.e. she believed in the words of Allâh and His Books (see Verse 66:12)]. They both used to eat food (as any other human being, while Allâh does not eat). Look how We make the Ayât (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) clear to them, yet look how they are deluded away (from the truth). Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 6 - Al-Anaam (MAKKA): Verse 80: His people disputed with him. He said: "(come) ye to dispute with me, about Allah when He (Himself) hath guided me? I fear not (the beings) ye associate with Allah: unless my Lord willeth, (nothing can happen). My Lord comprehendeth in His knowledge all things: will ye not (yourselves) be admonished?
Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 6 - Al-Anaam (MAKKA) : Verse 81: How should I fear (the beings) ye associate with Allah, when ye fear not to give partners to Allah without any warrant having been given to you? Which of (us) two parties hath more right to security? (Tell me) if ye know.
Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 6 - Al-Anaam (MAKKA): Verse 91:
And they estimated not Allah with an estimation due unto Him when they said: on no human being hath God sent down aught. Say thou: who sent down the Books wherewith Musa came, a light and a guidance unto mankind, which ye have made into separate parchments. Some of it ye disclose and much thereof ye conceal. And ye were taught that which ye knew not: neither ye nor your fathers. Say thou: Allah, and let them alone, sporting in their vain discourse.
Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 6 - Al-Anaam (MAKKA): Verse 91: And they measure not the power of Allah its true measure when they say: Allah hath naught revealed unto a human being. Say (unto the Jews who speak thus): Who revealed the Book which Moses brought, a light and guidance for mankind, which ye have put on parchments which ye show, but ye hide much (thereof), and by which ye were taught that which ye knew not yourselves nor (did) your fathers (know it)? Say: Allah. Then leave them to their play of cavilling. Translation: Eng-Pickthal-Audio
Sura 6 - Al-Anaam (MAKKA): Verse 91: They did not hold Allah in due esteem when they said, “Allah has not sent down anything to a human being.” [QETafseerComment] Say, “Who has sent down the Book brought by Musa as a light and a guidance for people, which you keep in various sheets (some of which) you disclose, and a lot of which you conceal, and (by which) you were taught what you did not know, neither you nor your fathers?” Say, “Allah.” Then leave them to play with whatever they indulge in. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 6 - Al-Anaam (MAKKA) : Verse 91: They (the Jews, Quraish pagans, idolaters) did not estimate Allâh with an estimation due to Him when they said: "Nothing did Allâh send down to any human being (by revelation)." Say (O Muhammad SAW): "Who then sent down the Book which Mûsa (Moses) brought, a light and a guidance to mankind which you (the Jews) have made into (separate) papersheets, disclosing (some of it) and concealing much. And you (believers in Allâh and His Messenger Muhammad SAW), were taught (through the Qur'ân) that which neither you nor your fathers knew." Say: "Allâh (sent it down)." Then leave them to play in their vain discussions. (Tafsir Al-Qurtubî). Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 6 - Al-Anaam (MAKKA) : Verse 128: The day He will assemble all of them together, (Allah will say to Jinn) “O species of Jinns, you have done too much against mankind.” [QETafseerComment] Their friends from among the human beings will say, “Our Lord, some of us have benefited from others, [QETafseerComment] and we have reached our term that You had appointed for us.” He will say, “The Fire is your Abode wherein you will remain for ever, unless Allah wills (otherwise). Surely, your Lord is All-Wise, All-Knowing.”
Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 7 - Al-Araf (MAKKA) : Verse 11: And surely, We created you (your father Adam) and then gave you shape (the noble shape of a human being); then We told the angels, "Prostrate yourselves to Adam", and they prostrated themselves, except Iblîs (Satan), he refused to be of those who prostrated themselves. Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 7 - Al-Araf (MAKKA): Verse 16: (Iblîs) said: "Because You have sent me astray, surely I will sit in wait against them (human beings) on Your Straight Path. Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 7 - Al-Araf (MAKKA) : Verse 20: Then began satan to whisper suggestions to them, in order to reveal to them their shame that was hidden from them (before): he said "Your Lord only forbade you this tree lest ye should become angels or such beings as live forever."
Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 7 - Al-Araf (MAKKA): Verse 38: He (Allah) will say, “Enter the Fire along with the peoples who passed before you from the Jinn and the human beings.” Whenever a group will enter it, they will curse their fellows, until when all of them will have joined each other in it, the latter ones will say about the former ones [QETafseerComment] “Our Lord, they misguided us; so, give them a double punishment of the Fire.” He will say, “For each there is a double, [QETafseerComment] but you do not know.” Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani

Sura 11 - Hud (MAKKA): Verse 27: The chiefs of those who disbelieved among his people said: we behold thee except as a human being like us, and we behold not any follow thee except the meanest of us, by an immature opinion; nor We behold in you any exellency over us; nay! we deem you liars. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 11 - Hud (MAKKA): Verse 119:
Except those whom Allah has blessed with mercy, and for that He has created them. [QETafseerComment] And perfect is the word of your Lord: “I will surely fill the Hell with Jinns and the humanbeings, all together.” Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 12 - Yusuf (MAKKA): Verse 31: And when she heard of their sly talk, she sent to them and prepared for them a cushioned couch (to lie on at the feast) and gave to every one of them a knife and said (to Joseph): Come out unto them! And when they saw him they exalted him and cut their hands, exclaiming: Allah Blameless! This is no a human being. This is not other than some gracious angel. Translation: Eng-Pickthal-Audio
Sura 12 - Yusuf (MAKKA): Verse 31: So, when she heard of their taunting comments, she extended an invitation to them and arranged for them a comfortable place (to sit and dine) and gave everyone a knife, and said (to Yusuf): “come out to them.” So when they saw him, they found him great, and (were so stunned that they) cut their hands and said, “Oh God! He is no human being. He is but a noble angel.” Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 12 - Yusuf (MAKKA): Verse 53: "And I free not myself (from the blame). Verily, the (human) self is inclined to evil, except when my Lord bestows His Mercy (upon whom He wills). Verily, my Lord is Oft-Forgiving, Most Merciful." Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 12 - Yusuf (MAKKA): Verse 53: "Nor do I absolve my own self (of blame): the (human soul) certainly prone to evil, unless my Lord do bestow His Mercy: but surely my Lord is Oft-Forgiving, Most Merciful." Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 12 - Yusuf (MAKKA): Verse 53: I do not exculpate myself. Lo! the (human) soul enjoineth unto evil, save that whereon my Lord hath mercy. Lo! my Lord is Forgiving, Merciful.
Translation: Eng-Pickthal-Audio
Sura 12 - Yusuf (MAKKA) : Verse 109: Nor did We send before thee (as Messengers) any but men, whom We did inspire― (men) living in human habitations. Do they not travel through the earth, and see what was the end of those before them? But the home of the Hereafter is best, for those who do right. Will ye not then understand? Translation:Eng-Yusuf Ali
Sura 13 - Al-Rad (MAKKA): Verse 15: Whatever beings there are in the heavens and the earth do prostrate themselves to Allah (acknowledging subjection)― with good― will or in spite of themselves: so do their shadows in the mornings and evenings. Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 14 - Ibrahim (MAKKA): Verse 10: Their Messengers said: "What! Can there be a doubt about Allâh, the Creator of the heavens and the earth? He calls you (to Monotheism and to be obedient to Allâh) that He may forgive you of your sins and give you respite for a term appointed." They said: "You are no more than humanbeings like us! You wish to turn us away from what our fathers used to worship. Then bring us a clear authority (i.e. a clear proof of what you say)." Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 14 - Ibrahim (MAKKA): Verse 10: Their messengers said: "Is there a doubt about Allah, the Creator of the heavens and the earth? It is He Who invites you, in order that He may forgive you your sins and give you respite for a term appointed!" They said: "Ah! ye are no more than human like ourselves! Ye wish to turn us away from the (gods) our fathers used to worship: then bring us some clear authority." Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 14 - Ibrahim (MAKKA): Verse 10: Their prophets said, “Is it in Allah that you have some doubt, who is the Creator of the heavens and the earth? He calls you, so that He may forgive you some of your sins and give you respite up to a specified term.” They said, “You are no more than a human being like us. You want to prevent us from what our forefathers used to worship. So, bring us some clear authority.” Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 14 - Ibrahim (MAKKA) : Verse 11: Their apostles said unto them: we are naught but humanbeings like but Allah bestoweth favour on you, of His bond whomsoever He willeth and it is not for us to bring you a men command of warrantv except by the Allah. On Allah then let the believers rely. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 14 - Ibrahim (MAKKA): Verse 11: Their Messengers said to them: "We are no more than humanbeings like you, but Allâh bestows His Grace to whom He wills of His slaves. It is not ours to bring you an authority (proof) except by the Permission of Allâh. And in Allâh (Alone) let the believers put their trust. Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 14 - Ibrahim (MAKKA): Verse 11: Their messengers said to them: "True, we are human like yourselves, but Allah doth grant His grace to such of His servants as He pleases. It is not for us to bring you an authority except as Allah permits. And on Allah let all men of faith put their trust. Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 14 - Ibrahim (MAKKA): Verse 11: Their prophets said to them, “We are no more than a human being like you, but Allah bestows His favour upon whom He wills from among His servants. It is not for us to bring you an authority without Allah’s permission, and in Allah the believers must place their trust. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 15 - Al-Hijr (MAKKA): Verse 26: And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 15 - Al-Hijr (MAKKA) : Verse 28: Recall when your Lord said to the angels, “I am going to create a human being from a ringing clay made of decayed mud. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 15 - Al-Hijr (MAKKA): Verse 33: [Iblîs (Satan)] said: "I am not the one to prostrate myself to a human being, whom You created from dried (sounding) clay of altered mud." Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 15 - Al-Hijr (MAKKA): Verse 33: He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded.
Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 15 - Al-Hijr (MAKKA): Verse 85: We created not the heavens, the earth, and all between them, but for just ends. And the Hour is surely coming (when this will be manifest). So overlook (any human faults) with gracious forgiveness. Translation: Eng-Yusuf Ali

Sura 16 - An-Nahl (MAKKA): Verse 103: And assuredly We know that they say: it is only a human being who teachech him. The speech of him unto whom they incline is foreign while this is Arabic speech plain. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 16 - An-Nahl (MAKKA): Verse 103: And indeed We know that they (polytheists and pagans) say: "It is only a human being who teaches him (Muhammad SAW)." The tongue of the man they refer to is foreign, while this (the Qur'ân) is a clear Arabic tongue. Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 17- Al-Isra (MAKKA): Verse 13: We have tied up every human’s fortune to his neck, [QETafseerComment] and on the Day of Resurrection, We will bring forth a book for him that he will find wide open, Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 17 - Al-Isra (MAKKA): Verse 44: The seven heavens and the earth, and all beings therein, declare His glory: there not a thing but celebrates His praise; and yet ye understand not how they declare His glory! Verily He is Oft- Forbearing, Most Forgiving! Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 17 - Al-Isra (MAKKA): Verse 55: And it is your Lord that knoweth best all beings that are in the heavens and on earth: We did bestow on some Prophets more (and other) gifts than on others: and We gave to David (the gift of) the Psalms. Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 17 - Al-Isra (MAKKA): Verse 60: Remember) when We said to you that your Lord encompasses all humans. And We did not make the vision We showed to you, but a test for the people - and the tree cursed in the Qur’an as well. [QETafseerComment] And We warn them, yet it adds nothing to them but enormous rebellion. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 17 - Al-Isra (MAKKA): Verse 71: One day We shall call together all humanbeings with their (respective) Imams: those who are given their record in their right hand will read it (with pleasure), and they will not be dealt with unjustly in the least. Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 17 - Al-Isra (MAKKA): Verse 71: (And remember) the Day when We shall call together all humanbeings with their (respective) Imâm [their Prophets, or their records of good and bad deeds, or their Holy Books like the Qur'ân, the Taurât (Torah), the Injeel (Gospel the readers whom the people followed in this woried)]. So whosoever is given his record in his right hand, such will read their records, and they will not be dealt with unjustly in the least.
Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 17 - Al-Isra (MAKKA): Verse 88: Say, “If all the humans and jinns join together to produce anything like this Qur’an, they will not (be able to) come up with anything like it, even if they assist one another. [QETafseerComment]. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 17 - Al-Isra (MAKKA): Verse 93: Or there be for thee a house of gold or thou mountest to the heaven, and we will by no means believe in thy mounting even until thou causest a book to be sent down to us, which we may read. Say thou: hallowed be my Lord! I am naught but a human being sent as an apostle. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 17 - Al-Isra (MAKKA) : Verse 93: Or you have a house made of gold. Or you ascend to the sky, and we will not believe in your ascension unless you send down to us a book we may read.” Say, “I proclaim the Purity of my Lord. I am nothing but human, a messenger.”
Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 17 - Al-Isra (MAKKA): Verse 94: And naught hath prevented men from believing when the guidance came Unto them except that they said: hath God sent a human being as apostle? Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 18 - Al-Kahf (MAKKA): Verse 110: Say, “Surely, I am but a human being like you; it is revealed to me that your God is the One God. So the one who hopes to meet his Lord must do righteous deed and must not associate anyone in the worship of his Lord.” Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 18 - Al-Kahf (MAKKA): Verse 110:
Say thou: I am but a human being like yourselves; revealed unto me is that your God is One God. Whosoever then hopeth for the meeting with his Lord, let him work righteous work, and let him not associate in the worship of his Lord anyone. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 19 - Maryam (MAKKA): Verse 17: Then she took beside them a curtain; then We sent unto her Our Spirit, and he took unto her the form of a human being sound.
Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 19 - Maryam (MAKKA): Verse 17: Then she used a barrier to hide herself from them. Then, We sent to her Our Spirit, (Jibra’il) and he took before her the form of a perfect human being. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 19 - Maryam (MAKKA): Verse 20: She said: in what wise shall there be a boy unto me, whereas not a human being hath touched me, nor have I been a harlot? Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 19 - Maryam (MAKKA): Verse 20: She said, “How shall I have a boy while no human has ever touched me, nor have I ever been unchaste?” Translation : Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 19 - Maryam (MAKKA): Verse 26: "So eat and drink and be glad, And if you see any human being, say: 'Verily! I have vowed a fast unto the Most Gracious (Allâh) so I shall not speak to any human being this day.'" Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 19 - Maryam (MAKKA): Verse 26: So eat, drink and cool your eyes. Then if you see any human being, say (to him), “I have vowed a fast (of silence) for the All-Merciful (Allah,) and therefore, I shall never speak to any human today.” Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 19 - Maryam (MAKKA): Verse 26: "So eat and drink and cool (thine) eye. And if thou dost see any man say `I have vowed a fast to (Allah) Most Gracious, and this day will I enter into no talk with any human being.' " Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 19 - Maryam (MAKKA) : Verse 26: So eat and drink thou, and cool thine eyes; and if thou beholdest the human beings anyone, say: verily I have vowed to the Compassionate a fast, so I shall not speak today to any human being. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 19 - Maryam (MAKKA) : Verse 40: It is We Who will inherit the earth, and all beings thereon: to Us will they all be returned. Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 19 - Maryam (MAKKA) : Verse 93: Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant. Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 21 - Al-Anbiya (MAKKA): Verse 3: In sport being their hearts. And those who do wrong keep secret their private discourse this is but a human being like unto yourselves; will ye then betake yourselves to magic while ye know? Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 21 - Al-Anbiya (MAKKA): Verse 3: With their hearts occupied (with evil things) Those who do wrong, conceal their private counsels, (saying): "Is this (Muhammad SAW) more than a human being like you? Will you submit to magic while you see it?" Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 21 - Al-Anbiya (MAKKA): Verse 34: And We appointed not for any human being before thee immortality; if thou then diest, are they to be immortals? Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 21 - Al-Anbiya (MAKKA): Verse 34: We did not assign immortality to any human (even) before you. So, if you die, will they live for ever? Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 21 - Al-Anbiya (MAKKA) : Verse 34: And We granted not to any human being immortality before you (O Muhammad SAW), then if you die, would they live forever?
Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 23 - Al-Mumenoon (MAKKA): Verse 24:
But the chiefs of his people who disbelieved said: "He is no more than a human being like you, he seeks to make himself superior to you. Had Allâh willed, He surely could have sent down angels; Never did we hear such a thing among our fathers of old. Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 23 - Al-Mumenoon (MAKKA): Verse 24: So, said the disbelieving chiefs from among his nation, “This (man) is nothing but a human being like you. He wishes to impose his superiority over you. Had Allah willed, He would have sent down angels (instead of him). We have not heard of such a thing among our forefathers. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 23 - Al-Mumenoon (MAKKA) : Verse 24: Then said the chiefs of those who disbelieved among his people: this is no other than a human being like unto you, he seeketh to make himself superior unto; and if God had willed, He would save sent down angels; we have not heard of this among our fathers ancient. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 23 - Al-Mumenoon (MAKKA): Verse 33: And said the chiefs of those who disbelieved among his people and belied the meeting of the Hereafter and whom We had luxuriated in the life of the World: this is no other than a human being like unto you: he eateth of that whereof ye eat, and he drinketh of that which ye drink. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 23 - Al-Mumenoon (MAKKA): Verse 33: And the chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and whom We had given the luxuries and comforts of this life, said: "He is no more than a human being like you, he eats of that which you eat, and drinks of what you drink. Translation : Eng-Dr. Mohsin
Sura 23 - Al-Mumenoon (MAKKA): Verse 33: Then said the chiefs of his nation who were disbelievers and who denied facing the Hereafter and whom We made affluent in the worldly life, “This (man) is nothing but a human being. He eats from what you eat from, and drinks from what you drink. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 23 - Al-Mumenoon (MAKKA): Verse 34: "If you were to obey a human being like yourselves, then verily! You indeed would be losers. Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 23 - Al-Mumenoon (MAKKA): Verse 34: And were ye to obey a human being like you, ye are forthwith to be losers. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 23 - Al-Mumenoon (MAKKA): Verse 34: If you obey a human like yourselves, then you will be absolute losers. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 23 - Al-Mumenoon (MAKKA): Verse 47: So they said, “shall we believe in two humans who are like ourselves and whose people are serving us as slaves?” Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 23 - Al-Mumenoon (MAKKA): Verse 47: So they said: shall we believe In two humanbeings like unto us, while their nation are to us slaves? Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 23 - Al-Mumenoon (MAKKA) : Verse 71: If the Truth had been in accord with their desires, truly the heavens and the earth, and all beings therein would have been in confusion and corruption! Nay We have sent them their admonition, but they turn away from their admonition. Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 23 - Al-Mumenoon (MAKKA) : Verse 84
Say: "To whom belongs the earth and all beings therein? (Say) if ye know!"
Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 24 - Al-Noor (MADINA): Verse 41: Seest thou not that it is Allah Whose praises all beings in the heavens and on earth do celebrate, and the birds (of the air) with wings outspread? Each one knows its own (mode of) prayer and praise. And Allah knows well all that they do. Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 25 - Al-Furqan (MAKKA): Verse 49: That We may quicken thereby a dead land, and We give drink thereof to that which We have created of cattle and humanbeings many.
Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 25 - Al-Furqan (MAKKA) : Verse 49: So that We revive a dead land therewith, and give drink to the many cattle and humans created by Us. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 25 - Al-Furqan (MAKKA): Verse 49: So that We revive a dead land therewith, and give drink to the many cattle and humans created by Us. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 26 - Al-Shuara (MAKKA) : Verse 99: And none has brought us into error except the Mujrimûn [Iblîs (Satan) and those of humanbeings who commit crimes, murderers, polytheists, oppressors]. Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 26 - Al-Shuara (MAKKA) : Verse 154: "You are but a human being like us. Then bring us a sign if you are of the truthful." Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 26 - Al-Shuara (MAKKA) : Verse 154: Thou art but a human being like unto us. So bring thou a sign if thou art of the truth-tellers. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 26 - Al-Shuara (MAKKA) : Verse 154: You are nothing but a human like us. So, bring a sign if you are one of the truthful.” Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 26 - Al-Shuara (MAKKA): Verse 186:
"You are but a human being like us and verily, we think that you are one of the liars!
Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 26 - Al-Shuara (MAKKA): Verse 186: And thou art but a human being like unto us, and we deem thee to be of the liars. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 26 - Al-Shuara (MAKKA) : Verse 186: You are no more than a human like us, and in fact we consider you to be one of the liars. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 27 - Al-Naml (MAKKA): Verse 17: And mustered for Sulaiman were his forces from among the Jinns and the humans and the birds. So all of them were kept under (his) control,
Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 27 - Al-Naml (MAKKA): Verse 82: When the word will come to fall upon them, We will bring forth for them a beast from the earth who will speak to them that the humanbeings (i.e the infidels) did not believe in Our signs. [QETafseer/Comment]  Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 27 - Al-Naml (MAKKA): Verse 87: And the Day that the Trumpet will be sounded― then will be smitten with terror those who are in the heavens, and those who are on earth, except such as Allah will please (to exempt): and all shall come to His (Presence) as beings conscious of their lowliness.Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 30 - Al-Room (MAKKA) : Verse 20: And among His Signs is this, that He created you (Adam) from dust, and then [Hawwa' (Eve) from Adam's rib, and then his offspring from the semen, and], - behold you are human beings scattered! Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 30 - Al-Room (MAKKA) : Verse 20: And of His signs is this: He created you of dust, and behold you humanbeings, ranging widely! Translation: Eng-Pickthal-Audio
Sura 30 - Al-Room (MAKKA) : Verse 20: It is among His signs that He has created you from dust, then soon you are human beings scattered around. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 32 - As-Sajda (MAKKA) : Verse 13: And if We had so willed, We would have led everybody to his right path (by force), but the word from Me had come to pass: “I will certainly fill the Jahannam with jinn and human beings together." [QETafseer/Comment]
Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 35 - Fatir (MAKKA): Verse 28: And among humans and beasts and cattle, there are those having different colours as well. Only those of His slaves fear Allah who are knowledgeable. Surely Allah is Mighty, Forgiving. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 36 - Ya-Seen (MAKKA) : Verse 15: They said: ye are but human beings like ourselves; the Compassionate hath not sent down aught; ye are only lying. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 36 - Ya-Seen (MAKKA) : Verse 15: They (people of the town) said: "You are only human beings like ourselves, and the Most Gracious (Allâh) has revealed nothing, you are only telling lies." Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 36 - Ya-Seen (MAKKA): Verse 15: They (the people of the Town) said, “You are no more than human beings like us, and the Rahman (the All-Merciful Allah) has not sent down anything. You are but telling a lie.” Translation : Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 36 - Ya-Seen (MAKKA): Verse 36: Glory is to Him, Who has created all the pairs of that which the earth produces, as well as of their own (human) kind (male and female), and of that which they know not. Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 36 - Ya-Seen (MAKKA): Verse 36: Glory to Allah, Who created in pairs all things that the earth produces as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge. Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 36 - Ya-Seen (MAKKA): Verse 36: Pure (from every fault) is the One who has created all the pairs of whatever the earth grows and of the humans themselves and of that which they do not know. [QETafseer/Comment]. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 37 - As-Saaffat (MAKKA): Verse 11: Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? Them have We created out of a sticky clay! Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 37 - As-Saaffat (MAKKA): Verse 11: Now ask them, “Are they stronger in the formation of their bodies, or those (other beings) that We have created?” Certainly, We did create them from sticky clay. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 38 - Sad (MAKKA): Verse 69: I had no knowledge of the Heavenly Beings when they were debating (about the creation of ’Adam). [QETafseer/Comment]. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 38 - Sad (MAKKA): Verse 71: Recall what time thy Lord said Unto the angels: verily I am about to create a human being from clay. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 40 - Ghafir (MAKKA): Verse 57: Certainly, the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of humanbeings, but most humanbeings do not know.
Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 41- Fussilat (MAKKA): Verse 6: Say (O Muhammad SAW): "I am only a human being like you. It is revealed to me that your Ilâh (God) is One Ilâh (God - Allâh), therefore take Straight Path to Him (with true Faith — Islâmic Monotheism) and obedience to Him, and seek forgiveness of Him. And woe to Al-Mushrikûn (the polytheists, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allâh). Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 41 - Fussilat (MAKKA): Verse 6: Say thou: I am only a human being like Unto you: only it is revealed Unto me that your God is but One God, wherefore take the straight path Unto Him and seek forgiveness of Him. And woe be Unto the associators. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 41 - Fussilat (MAKKA): Verse 6: Say, “I am but a human being like you; it is revealed to me that your god is only One God. So, turn straight towards Him, and seek forgiveness from Him, and woe to the Mushriks (those who ascribe partners to Allah)
Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 41 - Fussilat (MAKKA): Verse 25: And We had assigned for them fellows (in the worldly life) who beautified for them what was before them and what was behind them. [QETafseerComment] And (thus) the word (of punishment) became due against them along with the communities that passed before them from Jinns and human beings. Surely they were the losers. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 41 - Fussilat (MAKKA): Verse 29: And those who disbelieve will say, “Our Lord, show us the two, out of the Jinns and the humans, who led us astray and we will put both of them under our feet, so that they become among the lowest.” [QETafseer/Comment]. Translation: Eng-Muti Taqi Usmani
Sura 41 - Fussilat (MAKKA): Verse 53: We will show them Our signs in the universe and within their own beings until it will become manifest to them that it is the truth. [QETafseerComment] Is it not enough about your Lord that He is witness to everything?
Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 42 - Ash-Shura (MAKKA): Verse 5: The heavens are almost rent asunder from above them (by His Glory): and the angels celebrate the Praises of their Lord, and pray for forgiveness for (all) beings on earth: behold! Verily Allah is He, the Oft-Forgiving, Most Merciful. Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 42 - Ash-Shura (MAKKA): Verse 51: . It is not given to any human being that Allâh should speak to him unless (it be) by Revelation, or from behind a veil, or (that) He sends a Messenger to reveal what He wills by His Leave. Verily, He is Most High, Most Wise[].
Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 42 - Ash-Shura (MAKKA) : Verse 51: And it is not Possible for a human being that Allah should speak Unto him otherwise than by revelation or from behind a veil, or that He sendeth a messenger, so that he revealeth by His command whatsoever He will; verily He is Exalted, Wise. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 42 - Ash-Shura (MAKKA): Verse 51: It is not (possible) for a human being that Allah speaks to him, except by way of revelation, or from behind a curtain, or that He sends a messenger, and he reveals, with His permission, what He wills. Surely, He is All-High, All-Wise. [QETafseer/Comment]. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 44 - Ad-Dukhan (MAKKA) : Verse 14: Then they had turned away from him (Messenger Muhammad SAW) and said: "He is One taught (by a human being), a madman!"
Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 45 - Al-Jathiya (MAKKA) : Verse 4: And in your creation and in the living beings that He scatters on the earth, there are signs for a people who believe.
Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 46 - Al-Ahqaf (MAKKA): Verse 18: Such are the people on whom the word (of punishment) has come true along with the communities of the Jinn and the humans that have passed before them. Surely they were losers. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 50 - Qaf (MAKKA): Verse 17: When the two receiving angels receive (every human act to record it), seated (one) on the right and (one) on the left. [QETafseerComment]
Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 50 - Qaf (MAKKA) : Verse 17: (Remember!) that the two receivers (recording angels) receive (each human being), one sitting on the right and one on the left (to note his or her actions)[. Translation : Eng-Dr. Mohsin
Sura 51 - (MAKKA): Verse 25: When they (the angels in human form) entered unto him and said, “We greet you with Salam.” He said, “Salam on you.” (And he said to himself,) “(They are) unknown people.” Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 51 - Adh-Dhariyat (MAKKA): Verse 56: I did not create the Jinns and the human beings except for the purpose that they should worship Me. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 54 - Al-Qamar (MAKKA): Verse 24: So they said, “Shall we follow a single human being from among us? Then we will be in error and insanity. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 56 - Al-Waqia (MAKKA): Verse 58: Do ye then see?― The (human seed) that ye throw out. Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 56 - Al-Waqia (MAKKA): Verse 58: Then tell Me (about) the (human) semen that you emit. Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 56 - Al-Waqia (MAKKA): Verse 59: Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator? Translation : Eng-Dr. Mohsin
Sura 59 - Al-Hashr (MADINA): Verse 16: The example (of the hypocrites) is like the Shaitan when he says to a human being, “Become disbeliever” then once he disbelieves, he says, “I disown you; I fear Allah, the Lord of the worlds.” [QETafseer/Comment]. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 64 - At-Taghabun (MAKKA): Verse 6: That was because there came to them messengers with Clear Signs, but they said: "Shall (mere) humanbeings direct us?" So they rejected (the Message) and turned away. But Allah can do without (them): and Allah is free of all needs, Worthy of all praise. Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 64 - At-Taghabun (MAKKA): Verse 6
That was because their apostles were wont to come Unto them with evidences, but they said: shall a mere human bein guide us? Wherefore they disbelieved and turned away; and Allah needed them not. And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy. Translation: Eng-Abdul Daryabadi
Sura 66 - At-Tahrim (MADINA) : Verse 6: O you who believe, save yourselves and your families from a fire, the fuel of which is humanbeings and stones, appointed on which are angels, stern and severe, who do not disobey Allah in what He orders them, and do whatever they are ordered to do. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 72 - Al-Jinn (MAKKA) : Verse 5: And that we thought that the humans and the Jinn would never tell a lie about Allah, (therefore, we had followed them in shirk under this impression).Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 72 - Al-Jinn (MAKKA): Verse 6: And that some guys from humanbeings used to seek refuge with some guys of the Jinn, and thus they increased them (the Jinns) in arrogance, [QETafseer/Comment]. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 72 - Al-Jinn (MAKKA): Verse 7: And that they (humans) thought as you (O Jinns) thought that Allah will never resurrect anyone. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 74 - Al-Muddaththir (MAKKA): Verse 25: "This is nothing but the word of a human being!" Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 81 - At-Takwir (MAKKA): Verse 5: When the wild beasts are herded together (in human habitations). Translation: Eng-Yusuf Ali
Sura 86 - At-Tariq (MAKKA): Verse 4: No human soul but hath a guardian over it.
Translation: Eng-Pickthal-Audio
Sura 86 - At-Tariq (MAKKA) : Verse 4: There is no human being, but there is a watcher over him.Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 86 - At-Tariq (MAKKA): Verse 4: There is no human being but has a protector over him (or her) (i.e. angels in charge of each human being guarding him, writing his good and bad deeds). Translation: Eng-Dr. Mohsin
Sura 98 - Al-Bayyina (MADINA): Verse 6: Surely those who disbelieved from among the People of the Book and the polytheists will be in the fire of Jahannam , in which they will be living forever. Those are the worst of all human beings. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 98 - Al-Bayyina (MADINA): Verse 6: Lo! those who disbelieve, among the People of the Scripture and the idolaters, will abide in fire of hell. They are the worst of created beings. Translation: Eng-Pickthal-Audio
Sura 98 - Al-Bayyina (MADINA) : Verse 7: As for those who believed and did righteous deeds, they are the best of all human beings. Translation: Eng-Mufti Taqi Usmani
Sura 98 - Al-Bayyina (MADINA): Verse 7: (And) lo! those who believe and do good works are the best of created beings. Translation: Eng-Pickthal-Audio
Sura 100 - Al-Adiyat (MAKKA): Verse 10: And that which is (locked up) in (human) breasts is made manifest. Translation: Eng-Yusuf Ali



No comments:

Post a Comment